Antologia
Gloria Fuertes

euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2017

 

Garesti da poeta izatea

 

Garesti da, jaun-andreok, poeta izatea.

Hara non jendea lasai-lasai oheratzen den

—lanaren ondoren logura handia izaten baita—.

Esklabo legez lanean etxera bueltan,

sukalde gabeko mahai aurrean jesarri,

gertatzen denaz gogoeta egiten dut.

Zalantzak ziztatuta denak izutzen nau;

pixkanaka itzalek irensten naute

aharrausi gabe pasatzen zaizkit orduak

loak ikara hartzen dit ihes egiten dit

—egunsentia heltzen zait idatzi eta idatzi—.

Eta gero lagunek errezitalak antolatzen dizkidate,

eta hara noa eta ergel batek bezala irakurtzen dut,

eta jendeak ez daki honetaz guztiaz ezer.

Linfa galtzen dudala nire idazkietan,

errimaren arramatik jausten naizela

larriminaren lubakiei egiten diedala eraso

mamuek beren heroi izendatzen nautela,

kostata hartzen dut arnasa amaitutakoan.

Garesti da, jaun-andreok, poeta izatea.

 

 

 

Sale caro ser poeta

Sale caro, señores, ser poeta. / La gente va y se acuesta tan tranquila / —que después del trabajo da buen sueño—. / Trabajo como esclavo llego a casa, / me siento ante la mesa sin cocina, / me pongo a meditar lo que sucede. / La duda me acribilla todo espanta; / comienzo a ser comida por las sombras / las horas se me pasan sin bostezo / el dormir se me asusta se me huye / —escribiendo me da la madrugada—. / Y luego los amigos me organizan recitales, / a los que acudo y leo como tonta, / y la gente no sabe de esto nada. / Que me dejo la linfa en lo que escribo, / me caigo de la rama de la rima / asalto las trincheras de la angustia / me nombran su héroe los fantasmas, / me cuesta respirar cuando termino. / Sale caro, señores, ser poeta.

 

Antologia
Gloria Fuertes

euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2017