Antologia
Gloria Fuertes

euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2017

 

Ez dezagun denbora gal

 

Baldin itsasoa infinitua bada eta sareak baditu,

baldin haren musika uhinetatik irteten bada,

baldin goiz-alba gorria bada eta ilunabarra berdea,

baldin oihana luxuria bada eta ilargia fereka,

baldin arrosa zabaldu eta etxea lurrintzen badu,

baldin neskatxak irri egin eta bizitza lurrintzen badu,

baldin amodioak halako batean ni musukatu eta dardarka uzten banau.

Zer garrantzi du horrek guztiak,

nire auzunean hankarik gabeko mahai bat badago,

zapatarik gabeko ume bat edo kontulari bat eztulka,

maskaren oturuntza bat,

zakurren kontzertu bat,

sarnazko opera bat...

Artega behar genuke hazia senda dadin,

bihotzak bendatzeko eta guztiok kutsatuko gaituen

poema idazteko.

Eta pertsona guztiek besarkatu duten esaldi hori sortu,

ezpatak erauzi behar genituzke poetok,

kolore gehiago asmatu eta aitagureak idatzi.

Tuneletako sarreretan irriak lagatzen hasi,

eta intimoa ez esan, baizik eta korroan kantatu,

ez kantatu ilargiari, ez kantatu nobiari,

ez idatzi hamarrekorik, ez ekoitzi sonetorik.

Beharrezkoa dugu, badakigu nola, boteretsuari oihu egin,

diodan horixe oihu egin, jende anitz badirela bizitzen

biluzgorrian laten azpian eta orru eginez,

eta badirela amak euren seme-alabak egunero orrazten ez dituztenak,

eta badirela aitak goiz jaiki eta teatrora joaten ez direnak.

Apaldutako pertsonak dotoretu euren sorbaldan geure poesia paratuz,

kantatzen ez duenari kantatzea eta laguntzea da sanoa.

Lukurreruak setiatu, eta pazientzia harrigarriz haiek konbentzitu, nazka sentitu gabe.

Laborantzan garia jo, meategiren batera jaitsi,

astebetez urpekari izan, aterpe-etxeak bisitatu,

kartzelak, hondakinak bisitatu, umekondoekin jolastu,

legenardunen ospitaleetan dantza egin.

 

Poetok, ez dezagun denbora gal, lan egin dezagun,

bihotzari odol gutxi ailegatzen zaio eta.

 

 

 

No perdamos el tiempo

Si el mar es infinito y tiene redes, / si su música sale de la ola, / si el alba es roja y el ocaso verde, / si la selva es lujuria y la luna caricia, / si la rosa se abre y perfuma la casa, / si la niña se ríe y perfuma la vida, / si el amor va y me besa y me deja temblando. / ¿Qué importancia tiene todo esto, / mientras haya en mi barrio una mesa sin patas, / un niño sin zapatos o un contable tosiendo, / un banquete de cáscaras, / un concierto de perros, / una ópera de sarna... / Debemos de inquietarnos por curar las simientes, / por vendar corazones y escribir el poema / que a todos nos contagie. / Y crear esa frase que abrace todo el mundo, / los poetas debiéramos arrancar las espadas, / inventar más colores y escribir padrenuestros. / Ir dejando las risas en las bocas del túnel, / y no decir lo íntimo, sino cantar al corro, / no cantar a la luna, no cantar a la novia, / no escribir unas décimas, no fabricar sonetos. / Debemos, pues sabemos, gritar al poderoso, / gritar eso que digo, que hay bastantes viviendo / debajo de las latas con lo puesto y aullando, / y madres que a sus hijos no peinan a diario, / y padres que madrugan y no van al teatro. / Adornar al humilde poniéndole en el hombro nuestro verso, / cantar al que no canta y ayudarle es lo sano. / Asediar usureros, y con rara paciencia convencerles sin asco. / Trillar en la labranza, bajar a alguna mina, / ser buzo una semana, visitar los asilos, / las cárceles, las ruinas, jugar con los párvulos, / danzar en las leproserías. // Poetas, no perdamos el tiempo, trabajemos, / que al corazón le llega poca sangre.

 

Antologia
Gloria Fuertes

euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2017