Poeta New Yorken
Federico Garcia Lorca

euskaratzailea: Juan Luis Zabala
Erein, 2003

 

STANTON MUTIL KOXKORRA

 

                Do you like me?

                Yes, and you?

                Yes, yes.

 

Bakarrik geratzen naizenean

zure hamar urteak geratzen zaizkit oraindik

hiru zaldi itsuak,

zure hamabost aurpegi harrikadaren aurpegiarekin

eta sukar txiki izoztuak artoaren hostoen gainean.

Stanton. Nire semea. Stanton.

Gauerdiko hamabietan minbizia korridoreetatik irten

eta dokumentuetako barraskilo hutsekin mintzatzen zen.

Hodei eta termometroz betetako minbizi bizi-bizia

urretxindorrek hel diezaioten irrika kastu sagarkararekin.

Minbizi bat dagoen etxean

pareta zuriak kraskatzen dira astronomiaren eldarnioan

eta kortarik txikienetan eta basoetako bidegurutzeetan

urte askoan egiten du distira erreduraren ñirñirrak.

Nire minari odola zerion arratsaldeetan

zure begiak bi horma zirenean,

zure eskuak bi herrialde zirenean

eta nire gorputza belar marmarra.

Nire agonia bere trajearen bila zebilen,

hauskara, zakurrek horzkatua,

eta zuk dardararik egin gabe lagundu zenion

ur ilunaren ateraino.

Oi, ene Stanton, idiota eta eder animaliatxoen artean,

zure ama herrixketako errementariek hautsia duzula,

arkuen azpian anaia bat duzula,

inurritegiek jana beste bat,

eta minbizia alanbradarik gabe taupadaka geletan!

Badira haurrei goroldiozko ibaiak eta oin-mingostasuna

ematen dizkieten inudeak

eta emakume beltz batzuk pisuetara igotzen dira arratoi-iragazkia banatzeko.

Egia baita jendeak

usoak estoldetara bota nahi dituela

eta nik badakit zer espero duten kalean

bat-batean eri-mamiak zapaltzen dizkigutenek.

 

Zure ezjakintasuna lehoien mendi bat da, Stanton.

Minbiziak jipoitu

eta apopiloak izurritean hil zireneko logelan ttu egin

eta, nabigatzen dutenen begi-niniak lohiz zipriztintzeko,

beira idorrekiko eta esku bigunekiko bere arrosa kraskatua zabaldu zuen egunean,

zuk nire agonia bilatu zenuen belarretan,

nire agonia izuikarazko loreduna,

zurekin oheratu nahi den minbizi mutu garratzak

mingostasunaren maindireetan paisaia gorriak hauts bihurtu

eta hilkutxen gainean

azido borikozko zuhaixka izoztuak jartzen zituen bitartean.

Stanton, joan zaitez basora zure harpa juduekin,

joan zaitez enborretan, hodeietan, dortoketan,

zakur loak hartuetan, berunean, haizean,

lorik egiten ez duten zitorietan, kopiatzen ez duten uretan

lo egiten duten jainkozko hitzak ikasteko,

ikas dezazun, seme, zure herriak ahazten duena.

 

Gerraren zalaparta hasten denean

zure zakurrarentzako gazta zati bat utziko dut bulegoan.

Zure hamar urteak hildakoen trajeetan

hegan egiten duten hostoak izango dira.

Sufre ahulezko hamar arrosa

nire egunsentiaren sorbaldan.

Eta ni, Stanton, ni bakarrik, ahanzturan,

zure aurpegi zimelduak nire aho gainean ditudala,

Malariaren estatua berdeak oihuka zulatzen ariko naiz.

 

Poeta New Yorken
Federico Garcia Lorca

euskaratzailea: Juan Luis Zabala
Erein, 2003