|
Barne-gaiazko animalia
27. HORRENBESTE BEILARIK SAIATUA
Hatzematasunaren jinkoa, mundura jina zira, Aurpegi oso baten osotu pot-musu baten antzera, Desira guzien asetze soilean. Eguerdiaren argia Zure disdira baino ez duzu; Eta izkutalekurik Ilunenetara ere Zure baitarekin batera sararazten duzu, Bizitasun goreneko pozkarioz.
Eni aitziko zure egotea Zure berebiziko jarraipena duzu; eta bazira Ene mirail idekia besarkada itzelean (Bata beste bata baino haboro den miraila) Zure iduria ene iduriari itsasia utziko diona, Ene iduria zure iduriarekin, Urturiko osotasunaren txingorrean.
Hau da ene higidurango idurimenaren Egintza azkenekoa, Egunen batean itsas geruzaren gainean haintzat hartzen nuena, Ene bizi eta ene heriotzaren itsasoaren gainean, Ene itxaron konpontzearen itsasoa; Eta hau ene zuzenduriko nahiaren Biderik zuzenenaren Ikuste lortua da.
Patu liluragarri honetatik, Ene bedatseen oihanetik, Ene jarraiki edertasunaren Tximisturiko indarra pasatzen da, Itzuli, itzultzen eta itzuliko dena; Ene loriazko goitikoratze jarraipen hazkorra. Hauxe duzu loria, hau bezalako loria bakar soil Eneganiko zure loria, zureganiko ene loria.
Jinkoa; hauxe paradisukoen batze kantatua duzu Horrenbeste beilarik saiatua.
27. POR TANTO PEREGRINO Dios en conciencia, caes sobre el mundo, / como un beso completo de una cara entera, / en plano contentar de todos los deseos. / La luz del mediodía / no es sino tu absoluto resplandor; / y hasta los más oscuros escondrijos / la penetras contigo, / con alegría de alta posesión de vida. // El estar tuyo contra mí / es tu secuencia natural; y eres / espejo mío abierto en un inmenso abrazo / (el espejo que es uno más que uno), / que dejara tu imajen pegada con mi imajen, / mi imajen con tu imajen, / en ascua de fundida plenitud. // Éste es el hecho decisivo / de mi imajinación en movimiento, / que yo consideraba un día sobre el mar, / sobre el mar de mi vida y de mi muerte, / el mar de mi esperada solución; / y éste es el conseguido / miraje del camino más derecho / de mi ansia destinada. // Por esta maravilla de destino, / entre la selva de mis primaveras, / atraviesa la eléctrica corriente / de la hermosura perseguida mía, / la que volvió, que vuelve y volverá; / la sucesión creciente de mi éstasis de gloria. / Ésta es la gloria, gloria sólo igual que ésta, / la gloria tuya en mí, la gloria mía en ti. // Dios; ésta es la suma en canto de los del paraíso / intentado por tanto peregrino.
Barne-gaiazko animalia |