|
Itsas-malda zuriak
XL
Zaartzen nijoan bezela, atzera begiratzean, Ikusten det, biotzean sustraituenak Ez dirala geienak uts egiten digutenak. Senar-emazte batzuek eriotzak ere Ezin ditu banandu. Luzaroan alkarrekin bizi izan diranak Batek bestearen gogoa ikasia du, Uskeriak, azturak, zintzotasunak, itxaropen ta beldurrak — Ezin bakarrik joan —ez bestea atzean utzi. Ai, John eta neretzat ez zan orrela: Joandakoak ere marro egiten zidan, Ain egun gutxi alkarrekin, Borroka egin arren — guztia galdua, Eriotza ziztakoan etorria, Maitasuna ez bakarrik galdua, Nerea izan zala, orren jakite alaia ere.
XL As i grow older, looking back, i see / Not those the longest planted in the heart / Are the most missed. Some unions seem to be / Too close for even death to tear apart. / Those who have lived together many years / And deeply learnt to read each other’s mind, / Vanities, tempers, virtues, hopes and fears— / One cannot go—nor is one left behind. / Alas, with John and me this was not so: / I was defrauded even of the past. / Our days had been so pitifully few, / Fight as I would, I found the dead go fast. / I had lost all—had lost not love alone, / But the bright knowledge it had been my own.
Itsas-malda zuriak |