|
Itsas-malda zuriak
XXXVIII
Gauaren sakonean, gauerdi ta goiz-aldetartean, Adirazten dun egun-sentian, ixiltasun eta illunpean, Nere biotzaren taupada deadarraren oina zan, Belarriak erne ta arnasa geldi-erazoa.
Gauaren sakonean, etxe zaarra lo zegoela, Bakarrik nere oe soilean, Geldi-geldi zijoan oin-otsa eskillaran oartu nun — Bizidunen entzumena —ildakoen oin-otsa.
Gauaren sakonean, gauerdi ta goiz-alde tartean, Arizki oltz zaar gaņean, urbiltzen dan oin-otsa — Eskillaran —berinpean —nere atean, Izugarrizko antsi orrekin, eriotza aztiatzen dun mamua.
XXXVIII In the depth of the night betwixt midnight and morning, / In the darkness and silence forerunning the dawn, / The throb of my heart was a drum-beat of warning, / My ears were a-strain and my breath was undrawn. // In the depth of the night, when the old house was sleeping, / I lying alone in a desolate bed, / Heard soft on the staircase a slow footstep creeping— / The ear of the living—the step of the dead. // In the depth of the night betwixt midnight and morning, / A step drawing near on the old oaken floor / On the stair—in the gallery—the ghost that gives warning / Of death, by that heartbreaking sigh at my door.
Itsas-malda zuriak |