Itsas-malda zuriak
Alice Duer Miller

euskaratzailea: Maritxu Urreta
Itzulpen antologia II, EIZIE, 1998

 

 

XIV

 

Adrillu gorrizko jauretxea, Devon’en,

   Pagadi zaar beltxurien itzalean,

Ke-bide multzakatuetan untza goraka,

   Eguerdiko aize kirri ezean urminduaz.

 

Cronwell’en gudarozteak oinkatutako lorategiak,

   Sagasti ta madari-ondoz betetako baratzak,

Armada’ri begira egin zioten ate-leioak,

   Eta mamua eskillaran.

 

 

 

XIV

A red brick manor-house in Devon, / In a beechwood of old grey trees, / Ivy climbing to the clustered chimneys, / Rustling in the wet south breeze. // Gardens trampled down by Cromwell’s army, / Orchards of apple-trees and pears, / Casements that had looked for the Armada, / And a ghost on the stairs.

 

 

Itsas-malda zuriak
Alice Duer Miller

euskaratzailea: Maritxu Urreta
Itzulpen antologia II, EIZIE, 1998