Ezabatuak (idazle alemanak)
Walter Mehring

euskaratzailea: Eduardo Gil Bera
Pamiela, 1995

 

 

HEGAZTIN ARRAROA

 

Goian zerua, oinpean Europa,

Ez gabiltza inoren menpe

Judu herratua hor eta ijitoa han,

Belardi erdian, adiskide bezala agurtzeko.

Ezin gaitu Sedjikeko ezein marinelek engainatu

Ez Bavariako ezein fraidetzarrek konbertitzen.

Ez digu ezein jeneral kondekoratuk

Aberriaren aldeko heriotza goxoa eskainiko!

Haleluja! Gu, errepidekumeok,

Etengabe aurrera, pausagabe inora!

Ez galdetzen bideak norako diren,

Benedikatzen dugu kanporatu gintuen zoriona.

Jendeak liskarrean ari eta ere

Burgesek edo mandotzarrek irabazi eta ere:

Ez gara lerrokatzen ezta «hurra» oihukatzen.

Haleluja! Haleluja!

 

 

 

DER SELTENE VOGEL

DEN Himmel hoch, Europa untern Fu?en, / Wir wandern, keinem Menschen untertan, / Um bald als Freund den ewken Jud zu gru?en, / Bald den Zigeuner auf dem Wiesenplan, / Uns kann kein Seemann von Sedjik beflunkern, / Uns kann kein Pfaff von Bayernland bekehrn, / Uns wind kein General mit Ordensklunkern / Den sü?en Tod fürs Vaterlan beschern! / Halleluja! Wir Kinder der Chausseen, / Wir ziehn fürba? and nehmen stets fürlieb! / Wir fragen nicht, wohin die Wege gehen, / Und segnen das Geschick, das uns vertrieb. / Ob sich die Völker in den Haaren liegen, / Ob die Philister oder Kaffern siegen: / Wir stehn nicht stramm and schreien nicht Hurra. / Halleluja! Halleluja!

 

Ezabatuak (idazle alemanak)
Walter Mehring

euskaratzailea: Eduardo Gil Bera
Pamiela, 1995