![]()
|
EPITAFIOTZAT AUKERATZEA BADUTE Shall I at least set my lands in order? London Bridge is falling down falling down falling down [...] These fragments I have shored against my ruins. T. S. Eliot, The Waste Land
(Eta azkenean, lo atzeratuarekin, gaizki bizita baina zoriontsu, nare baina kontent, itzul naiteke neure hilotzera)
Egidazue ttu gainera egongo naizen tokiaren aurretik pasatzen zaretean bidalidazue mezu heze bat bizi eta amorru premiazkoz.
Poderíano escoller como epitafio
Shall I at least set my lands in order? London Bridge is falling down falling down falling down [...] These fragments I have shored against my ruins. T. S. Eliot, The Waste Land
(E finalmente, con sono atrasado, mal vivido pero feliz, sereo e satisfeito, xa podo regresar ó meu cadavre.)
Cuspídeme enriba cando pasedes por diante do lugar no que eu repouse enviándome unha húmida mensaxe de vida e de furia necesaria.
EPITAFIOTZAT AUKERATZEA BADUTE |