ANDRELAGUNAK "BALKOIAN"
Paul Verlaine

Sur le balcon
Les Amies, 1867
euskaratzailea: Joakin Balentzia
Korrok, 6, 1985
armiarma.eus, 2021

 

Bi andreek ikusten zuten enarek ihes egitea;

bata zurbila, azabatxezko ileekin, bestea ilehoria

eta arrosa; beraien urre zaharrezko txabusinak

lainotsuki sigi-saga ibiltzen, hodeiak, beraien inguruan.

 

Eta biek, asfodeleen ahuleriz,

ilargi bigun eta borobila zeruraino igotzen zen bitartean,

zaporazten zituzten gaingiroki arratseko zirrara

eta bihotz fidelen zorion goibela.

 

Horrela, besoak atxikitzen elkarri, umelak, kaizu zaluak,

bikote berezia beste bikoteek urrrikaldurik;

horrela, balkoian, amets egiten zuten andre gazteek.

 

Beraien atzekaldean, tarte aberats eta itzaltsuaren azkenekoan,

enfatikoa, melodramatezko trono baten antzera

eta usainetaz josirik, ohantzea, hutsa, itzalpean irekiz.

 

 

Sur le balcon

Toutes deux regardaient s'enfuir les hirondelles: / L'une pâle aux cheveux de jais, et l'autre blonde / Et rose, et leurs peignoirs légers de vieille blonde / Vaguement serpentaient, nuages, autour d'elles. // Et toutes deux, avec des langueurs d'asphodèles, / Tandis qu'au ciel montait la lune molle et ronde, / Savouraient à longs traits l'émotion profonde / Du soir et le bonheur triste des coeurs fidèles, // Telles, leurs bras pressant, moites, leurs tailles souples, / Couple étrange qui prend pitié des autres couples, / Telles, sur le balcon, rêvaient les jeunes femmes. // Derrière elles, au fond du retrait riche et sombre, / Emphatique comme un trône de mélodrames / Et plein d'odeurs, le Lit, défait, s'ouvrait dans l'ombre.

 

ANDRELAGUNAK "BALKOIAN"
Paul Verlaine

Sur le balcon
Les Amies, 1867
euskaratzailea: Joakin Balentzia
Korrok, 6, 1985
armiarma.eus, 2021