LILYRA TXARTELA Nire aberkide txikia, jakinaraz iezadazu gaur gauean nire atea jo eta ni ikustera etorriko zarela. O nire jateko gogo handien araberako muxu handi eta txikien parranda eskandalagarria! Baina zure gosea horren mizkina al da? Lehenik, zure ezpainak musukatuko ditut, den-denak, nire postre gogokoena da, eta ditudan manera onak, bizi izandako beste hainbat gauzetan bezala, irrikaz eta konbentzimenduz beteak dira! Zure hatz ederrak pasako dituzu nire apostolu bizar nahasitik eta nik zurea laztanduko dut. Eta zure liliaren eztarrian, non nire erredurek arrosak jarriko dituzten, nire ahoa jarriko dizut sutan. Alferrik galduko dira nire besoak jokoan, zorabiatuta, gerripeko eta beheragoko gauza onak izango dituzte inguruan. Eta nire eskuek, borroka zoroan zure esku gaizki haserretuekin, ipur-zaplastekoak lausengatuko dizkizute atzealde eder horrek nire saiakera guztiak hertsatuko ditu, orduan tentetuko du nire grabitatea zure zentrorantz. Nire txanda denean zaplast. O diotsut: sartu!
Billet à Lily Ma petite compatriote, / M’est avis que veniez ce soir / Frapper à ma porte et me voir. // Ô la scandaleuse ribote / De gros baisers et de petits / Conforme à mes gros appétits ? / Mais les vôtres sont si mièvres ? // Primo, je baiserai vos lèvres, / Toutes, c’est mon cher entremets, / Et les manières que j’y mets, / Comme en tant de choses vécues, / Sont friandes et convaincues ! / Vous passerez vos doigts jolis / Dans ma flave barbe d’apôtre, / Et je caresserai la vôtre. / Et sur votre gorge de lys, / Où mes ardeurs mettront des roses, / Je poserai ma bouche en feu. / Mes bras se piqueront au jeu, / Pâmés autour de bonnes choses / De dessous la taille et plus bas. / Puis mes mains, non sans fols combats / Avec vos mains mal courroucées / Flatteront de tendres fessées / Ce beau derrière qu’étreindra / tout l’effort qui lors bandera / Ma gravité vers votre centre. // À mon tour je frappe. Ô dis : Entre !
LILYRA TXARTELA |