AIREKO AHOTSAK
Katherine Mansfield

Voices Of The Air
euskaratzailea: Izaskun Etxebeste Zubizarreta
armiarma.eus, 2024

 

Heltzen da orduan une bakan hura

non, sumatu ezin dudala zergatik,

aireko ahots txikiak gailentzen baitira

itsaso eta haize guztien gainetik.

 

Itsasoak eta haizeak orduan men egin,

eta, kontrabaxu-nota bikoitzez

intziri eta intziri, laguntzen diete etsirik

akorde durunditsu batez eztarri txiki haiei;

 

eztarri txiki haiek, goratzen direnak kantuan    

argi aldera xarmanki aise

halako harridura gozo eta liluratuan,

jakinik, beren buruak entzutean, direla hauexek:

 

ahots txiki hauexek: erlea, eulia,

zabaltzen den leka, kaxkaka den orria,

belaze gaina makurtzen duen haize-kirria,

intsektuaren harrabots labur zolia.

 

 

Voices Of The Air 

But then there comes that moment rare / When, for no cause that I can find, / The little voices of the air / Sound above all the sea and wind. // The sea and wind do then obey / And sighing, sighing double notes / Of double basses, content to play        / A droning chord for the little throats— // The little throats that sing and rise / Up into the light with lovely ease / And a kind of magical, sweet surprise / To hear and know themselves for these— // For these little voices: the bee, the fly, / The leaf that taps, the pod that breaks, / The breeze on the grass-tops bending by, / The shrill quick sound that insect makes.

 

AIREKO AHOTSAK
Katherine Mansfield

Voices Of The Air
euskaratzailea: Izaskun Etxebeste Zubizarreta
armiarma.eus, 2024