GOGOETA AMETSAK
Katherine Mansfield

Thought Dreams
euskaratzailea: Izaskun Etxebeste Zubizarreta
armiarma.eus, 2024

 

Pasio-lore bat kiribildu da hesian,

txori zuriak dirudite liliek hosto artean.

 

O, ez, maskor zuriak dirudite

olatu baten gandor gainean igerian.

 

Pasio-lorea dardaraz dago, olatua dirudi

lehertzeko zorian… isuriz bere dirdai-altxorra

nire lorategi ilunduaren bazter goibeletan.

 

Pasio-lore bat kiribildu da hesian,

gogoeta lausoak dirudite liliek hosto artean.

 

O, bai, gogoeta lausoak dirudite

nire minduraren gandor gainean igerian.

 

Pasio-lorea dardaraz dago, nire mindura dirudi

lehertzeko zorian… isuriz bere altxor hitsa

nire bihotz ilunduaren bazter goibeletan.

 

 

Thought Dreams

A passion vine twists over the fence, / Like white birds the blossoms among the leaves // O, no, they are like white shells / Afloat on the crest of a sea weave. // The passion vine trembles as though it will break / Just like a wave — spilling its shining treasure / Over the desolate shores of my darkened garden. // A passion vine twists over the fence / Like faint thoughts the blossoms among the leaves. // O, yes, ther are like faint thoughts / Afloat on the crest of my sorrow. // The passion bine trembles as though it will break / Just like my sorrow — spilling its fainting treasure / Over the desolate shores of my darkened heart.

 

GOGOETA AMETSAK
Katherine Mansfield

Thought Dreams
euskaratzailea: Izaskun Etxebeste Zubizarreta
armiarma.eus, 2024