Neskak garai geldiarazietan
[zatiak]
Tamara Kamenszain

Chicas en tiempos suspendidos, 2021
euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2022

 

 

21.

 

Eta gaixotasuna?

Eta heriotza?

Kontu horiei buruz mintzatua naiz beste liburuetan

eta ez daukat beste deus esateko.

Zeren eta kasu honetan duda izpirik ez baitago

poesia moduan hasi zena

nobela horietako baten moduan amaitzen ari dela

non ez juduen deitoreak

ezta nire analistaren dibana tapizatzeko

erabili ohi dudan beste deitoreak ere

ez baitute erdiesten erritmoa

errezoa

bertso-lerroa

metrizazioa

edota hitz laua zatitxotan

mozten duen kolpe horri

deitu nahi bezala

tartean sar dadin errealitatearen eta bai ala bai

geldiarazita egotea merezi duenaren artean

pronostikorik gabe

metaforarik gabe

baina batez ere

beldurrik gabe.

 

 

 

21.

¿Y la enfermedad? / ¿Y la muerte? / De esos asuntos ya hablé en otros libros / y no me queda nada más para decir. / Porque en este caso no hay duda / de que lo que empezó como poesía / está terminando como una de esas novelas / donde ni el lamento tanguero / ni el lamento judío / ni el otro lamento con el que suelo tapizar / el diván de mi analista / alcanzan para que el ritmo / el rezo / el verso / la escansión / o como quieran llamar / a ese golpe que corta la prosa / en pedacitos / se interponga entre la realidad y lo que sí o sí / merece quedar suspendido / sin pronóstico / sin metáforas / pero sobre todo / sin miedo.

 

 

Neskak garai geldiarazietan
[zatiak]
Tamara Kamenszain

Chicas en tiempos suspendidos, 2021
euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2022