|
Amaibako heriotza
Bera itotzen duen kristalezko sarean, ura eratu egiten da, edan egiten du, bai, ontziaren moduluan, hauxe ere antzalda dadin ur iratoaren dardakadarekin bertan jarraitzen duena, ahots barik, jaiduraren pultsu izoztua marratzen. Baina ontziak —bere aldiz— uraren itxurabako izateari amore ematen dio, eite bera —bere aldiz— eite berbera, ontzi gogorrean dagoena bere gogortasunaren gorrotoa bermatzen eta ezten-apardun urean dagoena benetako atsedenaren aurre-zantzua bezala ur ontziari kendu didan; aldiune bat, ez gehiago, ez besterik atsekabearen une amaibako gutxiena baino, eite berbera, eite hutsa, bere heriotzaren gogoari amore ematen dionean eta narrasten uzten dio, hodeiez gora, zurrunbilo nahigabetsu horri non izaki guztiek ematen duten lehen logurarantz, ezerezaren antzeztokia eraikitzera. Orduan izarrak belztu egiten dira. Azkon logabea bihurtu dute bere buirakaren gau osabetera.
Zeren atsekabearen une nekezean, izaki guztiek lehen logurarantz ematen dutenean eta eitearen sutzar harroputzean erretzen direnean, bere heriotzak suntsiturik —ene, begiak, atzamarrak, ezpainak, sualdi zakarraren gar etereoak!— gizakiak bere eskuekin itotzen ditu, lur mingotsezko zapore beltz baten, gorazarre argiak eta treno erlatsak zeinekin edertasunak abesten zuen, kinkun-hizkuntzadun danborren artean eta aireari beren letoi zorrotzezko enarak ematen duten txilintxa lirainak; ai ene, trenoak eta gorazarreak arrosa marinela aintzatzen zutenak, beren urrinez betetako belekin lorategiaren itzulia burutzen duen hori; eta uger-ilunsenti erigarria, airearen mitxoleta zigorkatua txorrotxio baten izpietan ziztatzen dena; eta izar sukartia, hotzikaradun lislorea, ilunpeen ien gainean puntua; eta titiburu trinkoaren kaliza gorria, mingranalore bakarra gogoaren tontor larritsuan eta amets adiskidearen urriloa eguneroko hondakinetan hazten dena —ene, edertasunaren ospe guztia eta maitasun ederra, bera osorik adosten duena, iman-estasiazko lurbira batean.
Zeren erabateko danborra eta abestien garaieran txilintxek dardarikatzen dituzten bengala aberatsak gainez doaz, ene, lur mingots zapore batean, gizakiak aurkitzen duenean, beren ixiltasunetan, bere hizkuntza ederra idortu egiten zaiola, eztarrian —nahasi— erretzen zaiola, zentzuz akiturik; ai ene, bere airezko hizkuntza koloreduna, karantza hertsiaz horrela harrotzen dena beren nabar izutuen kean edo beren bermiloi epelen eguzkian; hura, ezpainaren irrikan ibiltzen dena larrosa maitemindu geldo bat bezala; beren uso zeloak zizelatu eta beren zigor ankerrak modulatzen dituen hura; beren erortzeetan jauzi egiten duena bitsezko zorabio zaratatsu batekin, bere txingarraren loezina luzatzen duena entzumenaren errauts goibeletan; ilunki narras dabilena eta suminduta, kedar-hitza, pozoi-esakune betokerra, sartzen duena; hura, eskaintzaren maitasuna lantzen dutenak kiribil erritmoko zutabeetan, bai, den-dena, gizakiaren hizkuntza ausartia den hura, itotzen zaio —nahasi— eztarrian eta bere dohain jatorrizkotik ez da geratzen bere hil-urren keinua eusten dion osin agortu baten izua baino.
Zeren gizakiak aurkitzen du beren ixiltasunetan bere hizkuntza eden-a idortu egiten zaiola atsekabearen minutuan bertan, noiz eta arrain guztiek birabide arretatsuetan dabiltzanek izarrezko ezkatak bezala, txikerrak, itsaspeko gau malgorretik, noiz eta arrain guztiek eta itzulien izokin ulisesek eta izurde apolineoek, jainkoen arrain horiek, beraien bidea auketetarantz desegiten baitute: noiz eta goroldioaren kastitatea oinkatzen duen tigrea malguki zapaltze sekretuekin eta orein lasterren ipar-haizea eta Luis XV.a bildotsa, zotinka, eta lehoi babilonikoa erlaizpeen hartzuria mineriz oroitzen duena —odolezko loreak, betierekoak, espezien mordo sekuladanikoan!— noiz eta denek itzultzeari ekiten baitiote beraien landare-letargia mutuetara; noiz eta hegazabal zorrotza urtzen den egunsentiaren uretan, bitartean hegazti guztiak eta gerizpean bere fosforozko mozorroarekin gogoetatzen dagoen hontz bakartia, hebraitar idazkeradun enara eta txolarre txikia, elurretan gose, hegazti guztiak, narrastiaren gau karabilkatuan, uxatzen diren bitartean; noiz eta —azkenean— oinez edo tatarrez dabilen dena eta hegaz edo igeri egiten duen guztia, dena, uzkurtzen da tximeleta-karraskatze baten, beren jatorrietara itzultzen da eta beren jatorrien jatorri halabeharrekora, bere oihartzun bera, lehenengo ixilune itzalean, berriro jarri arte.
Zeren lurraren lozorro urtetsuan zehar dabiltzan izaki ederrak —odolezko iratxoak, askeak, bere amets ezpuruaren pantailan!— denek heriozko eroaldi bati ematen diote, ene, zumeak bere negarra metatzen duenean eldarnio baten substantzia irazkitzeko non-zu! ni! gu!-bat-batean, izen zakarrak, loturaren indarrez, ai ene, ez zaio geratzen enbor nabarra baizik, bere izarraren aurrean otoitz gabeturik; noiz eta berarekin, biluzik, lotsaz gorritzen dira bizar zuridun zurzuri dardaratsua eta eukalipto marmaratsua, hostozko horma-puska eta garaieraren torloju amaibakoa, bere buruari jarraiki, hodeietan galtzen dena; baita ere gereziondoa eta preskua beraien nerabe-isurpen zoroetan eta zeibaren larritasun izugarria eta sustraietatik emetzen den dena, haritz heroikotik aho izoztuzko menda-belar umeraino; noiz eta landare manukorren eustazpiek adakera farfaila alboratzen baitute, beren sustraietan ezkutatzen dira eta beren sustraien sustrai garratzean eta taxugabe hazkunde batek harturik hazirantz hedatzen dira geldi geratu arte, oi larrosa landudun hilerriak! harriaren lorategi gogorretan.
Zeren haritz zahar heroikotik aho izoztuzko menda umeraino, ene, sustraietatik ernetzen den guztiak beren zurtoin ilaunak ipintzen ditu harriaren lorategi gogorretan, noiz eta aingeru-mizkeriadun errubia eta diamante suminkorra islada batekin argia ezeztatzen duena, eta gainera begi urdindun zafiro ariarra eta esmeralda georgiarra bere klorofila sendoaren apirilean urez betetzen dena, banan-banan, harri eldarniagarriak, beren ahizpa hauskara politekin, turkesa, lapislazulia, alabastroa, baina baita ere urre espea eta mihi sinesgarridun zilarra, metalen urretxindor xaloa bere abestiaren metan itotzen dena; noiz eta harri bitxiak eta metal apainak, denak, itzultzen baitira beren lur azpiko habietara, garraren bidatz gorien zehar, ene, bere ospeaz itsutuak, ene, bere begiaz itsuturik, begi berberak ketxori makur bat bezala bere errekuntza sorgortuan erauzten baitu.
Zeren metal urria edo harri bitxia, haitz hutsaz, leunaz, gazteluen antza ematen duena lehortasun eta izotzezko kartekin bakarrik eta horrela bular tximurrezko hondarra eta haltsar epeldun amatiar humusa, ene, dena suntsitzen da atsegin txinpartatze muzin batekin, eite berbera, eite hutsa, bere heriotzaren laketari amore ematen dionean eta hura argi handika higatzeko bere lehian sugar batean endurtzen du zentzumenen olio errituala, ezpainik gabe, atzamarrik gabe, betsarerik gabe, bai, urratsez urrats, heriotzaz heriotza, zoraturik, beraien emasabel malgortuetara lotzen dira, batzuek besteak irensten dituzten bitartean, animalia, landareak landarea, harriak harria, suak sua, itsasoak itsasoa, hodeiak hodeia, eguzkiak harik eta maiteminduzko semen ibai emankor oso hori bere gurariaren erreka apaintsua konjugatzen duena, aspertuezina, beraien haltsar berberetara joaten ez den arte, beraien iturrien ixiltasun garratzera, eguzki enbuskatuzko distira baten artean, non ezer ez den eta ezer ez dagoen, non ametsak minik ez duen ematen, non eta ezer, inor, inoiz, ez dagoen hiltzen eta bakarrik jadanik, ur handien gainean, flotatzen du Jaungoikoaren Izpirituak, negarra baino are negarrago den negar batekin intzirika, behin zauriturik —ene, Hura ere bai— ile batek, arbendol itxurako heriotza horren begi batek, bere ahotik datorrena, bere hitz odoltsua, azkenean, ito balu bezala. aleluia, aleluia!
Por un aire de espejos inminentes / ¡oh impalpables derrotas del delirio! / cruza entonces, a velas desgarradas, / la airosa teoría de una nube. / En la red de cristal que la estrangula, / el agua toma forma, / la bebe, sí, en el módulo del vaso, / para que éste también se transfigure / con el temblor del agua estrangulada / que sigue allí, sin voz, marcando el pulso / glacial de la corriente. / Pero el vaso / —a su vez— / cede a la informe condición del agua / a fin de que —a su vez— la forma misma, / la forma en sí, que está en el duro vaso / sosteniendo el rencor de su dureza / y está en el agua de aguijada espuma / como presagio cierto de reposo, / se pueda sustraer al vaso de agua; / un instante, no más, / no más que el mínimo / perpetuo instante del quebranto, / cuando la forma en sí, la pura forma, / se abandona al designio de su muerte / y se deja arrastrar, nubes arriba, / por ese atormentado remolino / en que los seres todos se repliegan / hacia el sopor primero, / a construir el escenario de la nada. / Las estrellas entonces ennegrecen. / Han vuelto el dardo insomne / a la noche perfecta de su aljaba. Porque en el lento instante del quebranto, / cuando los seres todos se repliegan / hacia el sopor primero / y en la pira arrogante de la forma / se abrasan, consumidos por su muerte / —¡ay, ojos, dedos, labios, / etéreas llamas del atroz incendio !— / el hombre ahoga con sus manos mismas, / en un negro sabor de tierra amarga, / los himnos claros y los roncos trenos / con que cantaba la belleza, / entre tambores de gangoso idioma / y esbeltos címbalos que dan al aire / sus golondrinas de latón agudo; / ay, los trenos e himnos que loaban / la rosa marinera / que consuma el periplo del jardín / con sus velas henchidas de fragancia; / y el malsano crepúsculo de herrumbre, / amapola del aire lacerado / que se pincha en las púas de un gorjeo; / y la febril estrella, lis de calosfrío, / punto sobre las íes / de las tinieblas; / y el rojo cáliz del pezón macizo, / sola flor de granado / en la cima angustiosa del deseo, / y la mandrágora del sueño amigo / que crece en los escombros cotidianos / —ay, todo el esplendor de la belleza / y el bello amor que la concierta toda / en un orbe de imanes arrobados. Porque el tambor rotundo / y las ricas bengalas que los címbalos / tremolan en la altura de los cantos, / se anegan, ay, en un sabor de tierra amarga, / cuando el hombre descubre en sus silencios / que su hermoso lenguaje se le agosta, / se le quema —confuso— en la garganta, / exhausto de sentido; / ay, su aéreo lenguaje de colores, / que así se jacta del matiz estricto / en el humo aterrado de sus sienas / o en el sol de sus tibios bermellones; / él, que discurre en la ansiedad del labio / como una lenta rosa enamorada; / él, que cincela sus celos de paloma / y modula sus látigos feroces; / que salta en sus caídas / con un ruidoso síncope de espumas; / que prolonga el insomnio de su brasa / en las mustias cenizas del oído; / que oscuramente repta / e hinca enfurecido la palabra / de hiel, la tuerta frase de ponzoña; / él, que labra el amor del sacrificio / en columnas de ritmos espirales, / sí, todo él, lenguaje audaz del hombre, / se le ahoga —confuso— en la garganta / y de su gracia original no queda / sino el horror de un pozo desecado / que sostiene su mueca de agonía. Porque el hombre descubre en sus silencios / que su hermoso lenguaje se le agosta / en el minuto mismo del quebranto, / cuando los peces todos / que en cautelosas órbitas discurren / como estrellas de escamas, diminutas, / por la entumida noche submarina, / cuando los peces todos / y el ulises salmón de los regresos / y el delfín apolíneo, pez de dioses, / deshacen su camino hacia las algas; / cuando el tigre que huella / la castidad del musgo / con secretas pisadas de resorte / y el bóreas de los ciervos presurosos / y el cordero Luis XV, gemebundo, / y el león babilónico / que añora el alabastro de los frisos / —¡flores de sangre, eternas, / en el racimo inmemorial de las especies !— / cuando todos inician el regreso / a sus mudos letargos vegetales; / cuando la aguda alondra se deslíe / en el agua del alba, / mientras las aves todas / y el solitario búho que medita / con su antifaz de fósforo en la sombra, / la golondrina de escritura hebrea / y el pequeño gorrión, hambre en la nieve, / mientras todas las aves se disipan / en la noche enroscada del reptil; / cuando todo —por fin— lo que anda o repta / y todo lo que vuela o nada, todo, / se encoge en un crujir de mariposas, / regresa a sus orígenes / y al origen fatal de sus orígenes, / hasta que su eco mismo se reinstala / en el primer silencio tenebroso. Porque los bellos seres que transitan / por el sopor añoso de la tierra / —¡trasgos de sangre, libres, / en la pantalla de su sueño impuro !— / todos se dan a un frenesí de muerte, / ay, cuando el sauce / acumula su llanto / para urdir la substancia de un delirio / en que —¡tú! ¡yo! ¡nosotros!— de repente, / a fuerza de atar nombres destemplados, / ay, no le queda sino el tronco prieto, / desnudo de oración ante su estrella; / cuando con él, desnudos, se sonrojan / el álamo temblón de encanecida barba / y el eucalipto rumoroso, / témpano de follaje / y tornillo sin fin de la estatura / que se pierde en las nubes, persiguiéndose; / y también el cerezo y el durazno / en su loca efusión de adolescentes / y la angustia espantosa de la ceiba / y todo cuanto nace de raíces, / desde el heroico roble / hasta la impúbera / menta de boca helada; / cuando las plantas de sumisas plantas / retiran el ramaje presuntuoso, / se esconden en sus ásperas raíces / y en la acerba raíz de sus raíces / y presas de un absurdo crecimiento / se desarrollan hacia la semilla, / hasta quedar inmóviles / ¡oh cementerios de talladas rosas! / en los duros jardines de la piedra. Porque desde el anciano roble heroico / hasta la impúbera / menta de boca helada, / ay, todo cuanto nace de raíces / establece sus tallos paralíticos / en los duros jardines de la piedra, / cuando el rubí de angélicos melindres / y el chamante iracundo / que fulmina a la luz con un reflejo, / más el ario zafir de ojos azules / y la geórgica esmeralda que se anega / en el abril de su robusta clorofila, / una a una, las piedras delirantes, / con sus lindas hermanas cenicientas, / turquesa, lapislázuli, alabastro, / pero también el oro prisionero / y la plata de lengua fidedigna, / ingenuo ruiseñor de los metales / que se ahoga en el agua de su canto; / cuando las piedras finas / y los metales exquisitos, todos, / regresan a sus nidos subterráneos / por las rutas candentes de la llama, / ay, ciegos de su lustre, / ay, ciegos de su ojo, / que el ojo mismo, / como un siniestro pájaro de humo, / en su aterida combustión se arranca. Porque raro metal o piedra rara, / así como la roca escueta, lisa, / que figura castillos / con sólo naipes de aridez y escarcha, / y así la arena de arrugados pechos / y el humus maternal de entraña tibia, / ay, todo se consume / con un mohíno crepitar de gozo, / cuando la forma en sí, la forma pura, / se entrega a la delicia de su muerte / y en su sed de agotarla a grandes luces / apura en una llama / el aceite ritual de los sentidos, / que sin labios, sin dedos, sin retinas, / sí, paso a paso, muerte a muerte, locos, / se acogen a sus túmidas matrices, / mientras unos a otros se devoran / al animal, la planta / a la planta, la piedra / a la piedra, el fuego / al fuego, el mar / al mar, la nube / a la nube, el sol / hasta que todo este fecundo río / de enamorado semen que conjuga, / inaccesible al tedio, / el suntuoso caudal de su apetito, / no desemboca en sus entrañas mismas, / en el acre silencio de sus fuentes, / entre un fulgor de soles emboscados, / en donde nada es ni nada está, / donde el sueño no duele, / donde nada ni nadie, nunca, está muriendo / y solo ya, sobre las grandes aguas, / flota el Espíritu de Dios que gime / con un llanto más llanto aún que el llanto, / como si herido —¡ay, Él también!— por un cabello, / por el ojo en almendra de esa muerte / que emana de su boca, / hubiese al fin ahogado su palabra sangrienta. / ¡aleluya, aleluya!
Amaibako heriotza |