1048-05-18 / 1131-12-04
Omar Khayyam
Khayyam, Omar edo Umar. (Arab. Abu al-Fath Umar ibn Ibrahim al-Khaiyami an-Nishaburi). Pertsiar olerkari, matematikari eta astronomoa (Nishapur, 1050 inguruan - Nishapur, 1123). Filosofian, matematikan eta astronomian egindako lanengatik zen ospetsu. Europan batez ere olerkari gisa zen ezaguna. Aljebrako saiakera garrantzi handiko bat idatzi zuen. Malik Shah sultanak Pertsiako egutegia aldatzeko behar ziren astronomia ikerketak egin zitzan deitu zuen. Ispahango hirian astronomia behategi bat eraiki zuen beste zenbait astronomorekin batera. Nishapur-era itzulirik legeak, filosofia, historia, matematika, medikuntza eta astronomia irakasten ihardun zion. Prosazko lan horietatik, ordea, oso gutxi iritsi dira gaur arte. XIX. mendean E. Fitzgerald-ek bere Rubaiat poemak itzuli zituenean (itzulpen egokitua) ezagutu zen Europan haren poesia, bizi zelarik ere, ez baitzegoen oso zabaldua, agintarien beldurrez.
Robayyat
itzul.: Luigi Anselmi
Bertzerenak, 2006
Pamiela
Eriden ezazu anderegai zoragarri bat
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Zer ote da benetan enea?
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Errusinolak bere kantuaz
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Inork ere ezin dezake entelega
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Gure zihurtasuna bakarra
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Ni hilgo naizen egunean
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Noiz sortu nintzen ni?
itzul.: Joseba Sarrionandia
Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak, 1985
Pamiela
Pelotak, baietzez edo ezetzez
itzul.: Edward Spencer Dodgson
La Vasconia / La Baskonia - 484, 1907
KRITIKAK
Rubaiyatak – Josune Uribe, Maxixatzen (2002-03-01)
Rubaiyatak – Igor Estankona, Gara (2001-11-17)
Rubaiyatak – Jose Luis Padron, Zabalik (2001-10-13)
Ekainak 30: Juliana Leveille-Trudel Nirliit Gasteizen
Uztailak 01: Hemingway Iratin barna
Ene anaia femeninoa
Marina Tsvetaieva
itzul.: Joxe Mari Berasategi
Nagore Fernandez
Austerlitz
W.G. Sebald
itzul.: Idoia Santamaria
Hasier Rekondo
Austerlitz
W.G. Sebald
itzul.: Idoia Santamaria
Jon Martin-Etxebeste
Ur-marka
Joseph Brodsky
itzul.: Rikardo Arregi
Irati Majuelo
31 ipuin
Anton Txekhov
itzul.: Iker Santxo Insausti
Nagore Fernandez
Austerlitz
W.G. Sebald
itzul.: Idoia Santamaria
Irati Majuelo
31 ipuin
Anton Txekhov
itzul.: Iker Santxo Insausti
Pello Zupiria
Beirazko kanpaia
Sylvia Plath
itzul.: Garazi Arrula
Irati Majuelo
Landa aldeko neskak
Edna O'Brien
itzul.: Gema Lopez Las Heras
Ainhoa Aldazabal Gallastegui
Infinitua ihi batean
Irene Vallejo
itzul.: Fernando Rey
Paloma Rodriguez-Miņambres
2022 Ekaina
2022 Maiatza
Gabriel Ferrater poetaren mendeurrena
2022 Apirila
Thornton Wilder
San Luis Reyren zubia
Robert Musil / Roland Topor
Seriotik umorera
William Butler Yeats
Munduko Poesia Kaierak
Walt Whitman
Munduko Poesia Kaierak
2022 Martxoa
Peter Sellars
Antzerkiaren Nazioarteko Eguna
Carlos Casares/Josep Pla
Urteurren periferikoak
Pier Paolo Pasolini
Literatur lanak
Beppe Fenoglio/Dino Campana
Italiako ahaireak
2022 Otsaila
Audre Lorde/Toni Morrison
Testuak
Wislawa Szymborska
Poemak eta hitzaldia
2022 Urtarrila
2021 Abendua
bell hooks
Feminismoa denon kontua da
Baudelairek idatzi eta Lauaxetak euskaratutako Odol iturrija IbonRG-ren ahotsean
2021 Azaroa
Nancy Fraser
Kapitalaren lantegi ezkutuak
2021 Urria