BIHOTZ ZAURITUAKIKO GIZONA
Georges Moustaki

L'homme au coeur blessé
Akademia Sekretuaren Egutegia,1985
armiarma.eus, 2020

 

Eguna joan eta eguna etorri badoaz egunak,

Bertan behera utziz bizitza.

 

Bihotz zaurituakiko gizonaren lorategian,

Erreta dago belarra, ezta lore bat ere.

Ihartutako zuhaitzean ezin da sortu ezer,

Bere oinazearen fruitua izan ezik.

 

Bere etxeko lau hormek,

Egonezari baizik ez diote bizilekua ematen.

Nora abiatu dira lagunak

beren barre eta kantuekin?

 

Noizean behin malkoak datoz bustitzera

oroimenaren belar errea

Baina zein eguzkik bero dezake ostera

Etortzeko edo ezkutatu egunak?

 

 

 

L’homme au coeur blessé

Jour après jour, les jours s'en vont, / Laissant la vie à l'abandon. // Dans le jardin de l'homme au cœur blessé, / L'herbe est brûlée. Pas une fleur. / Sur l'arbre mort, plus rien ne peut pousser. / Rien que les fruits de sa douleur. // Les quatre murs de sa maison / N'abritent que l'absence / Où sont partis les compagnons / Avec leurs rires et leurs chansons? // Parfois, des larmes viennent abreuver / L'herbe brûlée du souvenir / Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer / Les jours enfuis ou à venir?

 

BIHOTZ ZAURITUAKIKO GIZONA
Georges Moustaki

L'homme au coeur blessé
Akademia Sekretuaren Egutegia,1985
armiarma.eus, 2020