OHEKIDE ZAIDAN DAMA
Georges Moustaki

Sarah
euskaratzailea: Andoni Lekuona
Itzulpen Antologia III, EIZIE
armiarma.eus, 2020

 

Ohekide zaidan dama,

zuk non ote hogei urte?

 

Maite jokoz,

hortik datoz:

begi goibel,

ezpain ubel;

beharrezko

musu asko;

maitagintza

hain murritza,

ilunbean,

nekepean,

bai ikaraz,

bai algaraz.

 

Bular astun

hortz-markadun,

jostagailu

gerta zaigu.

Gorputz oker,

ez da eder.

Ba dirudi

Lehenari

Ihesika

ta muzinka,

hartu dula

lan mardula.

 

Ez irririk!

Ez negarrik!

Zuen penak

gorde denak!

Gau hotzean

Elkartzean

biok estu

zaigu piztu

gu biontzat,

pizgarritzat,

argi labur,

bero apur.

 

 

 

Sarah

La femme qui est dans mon lit / N'a plus vingt ans depuis longtemps. // Les yeux cernés / Par les années, / Par les amours / Au jour le jour, / La bouche usée / Par les baisers, / Trop souvent mais / Trop mal donnés, / Le teint blafard / Malgré le fard, / Plus pâle qu'une / Tache de lune. // Les seins trop lourds / De trop d'amours / Ne portent pas / Le nom d'appâts, / Le corps lassé / Trop caressé, / Trop souvent mais / Trop mal aimé. / Le dos voûté / Semble porter / Les souvenirs / Qu'elle a dû fuir. // Ne riez pas. / N'y touchez pas. / Gardez vos larmes / Et vos sarcasmes. / Lorsque la nuit / Nous réunit, / Son corps, ses mains / S'offrent aux miens / Et c'est son coeur / Couvert de pleurs / Et de blessures / Qui me rassure.

 

OHEKIDE ZAIDAN DAMA
Georges Moustaki

Sarah
euskaratzailea: Andoni Lekuona
Itzulpen Antologia III, EIZIE
armiarma.eus, 2020