1785-01-04 / 1863-09-20
Jakob Grimm

Grimm, Jakob Ludwig Karl. Alemaniar filologoa eta idazlea (Hanau, 1785 - Berlin, 1863). Antzinako literaturako irakasle eta liburuzain izan zen Gotingan, baina 1837an kargutik kendu zuten ideia liberalak zituelako. Lan asko egin zituen Wilhelm Karl (1786-1859) anaiarekin batera. Famatuak egin ziren, esaterako, Grimm anaiek bildutako Alemaniako sagen bilduma (1816-18, Deutsche Sagen) eta haur ipuinena (1812-22, Kinder und Hausmärchen), herriko jende xumearen ahotik jasoak. Gramatika eta hizkuntzalaritza gaiak ere erabili zituen Jakobek: Deutsche Grammatik (1819-37, Alemanieraren gramatika), Geschichte der deutschen sprache (1848, Alemanieraren historia), Deutsche mythologie (1835, Alemaniar mitologia). Anaiarekin batera alemanieraren hiztegi nagusia argitaratu zuen 32 liburukietan (1852-61, Deutsches Wörterbuch). Germaniar hizkuntzalaritza modernoaren oinarriak jarri zituzten lan horrekin Grimm anaiek. n Grimm-en legea edo lehen errotazio kontsonantikoa. Jakob Grimm-ek aurkitutako legea. Hizkuntza germanikoetan zenbait kontsonantek egiten dituzten aldaketa erregularrengatik esaten da. Hori dute germaniar hizkuntzek bereizgarri gainerako indoeuropear hizkuntzen aldean.
Grimm anaien ipuinak
itzul.: Genaro Gomez Zubia
Pamiela, 2000
Tamaina Ttikia
Grimm anaien ipuinak
itzul.: Juan Mari Sarasola
Mensajero, 1990
Kimu 45
Narru-nabarra
itzul.: Hipolito Larrakoetxea
Idatz & Mintz-13/14, 1987
Hiru lengoaiak
itzul.: Itziar Alkorta
Anaya, 1985
Sagutxo
Antzaren neskatoa
itzul.: Itziar Alkorta
Anaya, 1985
Sagutxu
Erleen erregina
itzul.: Itziar Alkorta
Anaya, 1985
Sagutxu
Hansel eta Gretel
itzul.: Igara
Anaya, 1984
Sagutxo
Txori harrigarria
itzul.: Marshal Arisman
Anaya, 1984
Sagutxo
Arrantzalea eta bere emaztea
itzul.: MĒ Jesus Urmeneta, Iņaki Iņurrieta
Anaya, 1984
Sagutxo
Grimm anayen berrogetamar ume ipuin
itzul.: Hipolito Larrakoetxea "Legoaldi"
J. Alvarez, 1929
Ipuiņak
itzul.: Joseba Altuna
Verdes-Atxirika, 1929
KRITIKAK
Grimm anaien berrogeita hamar ume ipuin – Karlos del Olmo, Euskaldunon Egunkaria (2002-06-01)
Ekainak 15: Cesare Pavese Zure bazterrekoak Iru?ean
Bihotzean napalma
Pol Guasch
itzul.: Ibai Sarasua Garcia
Irati Majuelo
Izatearen arintasun jasanezina
Milan Kundera
itzul.: Karlos Cid Abasolo
Aritz Galarraga
Haurdunaldi oharrak
Yoko Ogawa
itzul.: Iker Alvarez
Maialen Sobrino Lopez
Alderantzira zamalka
Mckenzie Wark
itzul.: Danele Sarriugarte
Irati Majuelo
Terraza debekatua
Fatima Mernissi
itzul.: Edurne Lazkano Ibarbia
Amaia Alvarez Uria
Poesia kaiera
Elizabeth Bishop
itzul.: Leire Vargas Nieto
Irati Majuelo
Godoten esperoan
Samuel Beckett
itzul.: Juan Garzia
Aritz Galarraga
Utopiaren belaunaldia
Pepetela
itzul.: I?igo Roque Eguzkitza
Paloma Rodriguez-Mi?ambres
Clevesko Printzesa
Madame de La Fayette
itzul.: Mikel Hoyos Sein
Aritz Galarraga
Barazkijalea
Han Kang
itzul.: Gema Lopez Las Heras
Maialen Sobrino Lopez
2026 Ekaina
Allen Ginsberg idazlearen jaiotzaren mendeurrenean Harkaitz Canok euskarari ekarritako Ulua
2026 Maiatza
2026 Apirila
Maria Fernanda Ampuero
Enkantea
Samuel Beckett
Beckett euskaraz
Evelyn Waugh
Dickens atsegin zuen gizona
Gassan Kanafani
Gizonak eguzkitan
2026 Martxoa
Antzerkiaren nazioarteko eguna
Miquel Marti i Pol
Poemak euskaraz
Antonio Lobo Antunes
Gauzen ordena naturala
Boris Vian
Aldarri antimilitarista
Izet Sarajlic
Sarajevoko setiokoak
2026 Otsaila
Edorta Matauko itzultzaileak agur
Martha Gelhorn
Pazko bezperako gaua
2026 Urtarrila
Rafael Dieste
Intxixuen artxibotik
Juan Rulfo
Pedro P?ramo/Lautada sutan
Gustavo Pereira
Venezuelako hitzak
2025 Abendua
Susa literatura argitaletxea Durangoko liburu azokan
2025 Azaroa
Villiers de L'Isle-Adam
Esperantzaren tortura
2025 Urria
Angela Figuera
Aingeruen zuzenbidea