![]() |
UNEFGUKO HOGEITA HAMAZAZPIAK
2007. urteko neguak ehundaka hildako utzi zituen Atlas marokoarrean. Unefgu herrixkan bakarrik, hogeita hamazazpi pertsonek, gehienak haurrak, galdu zuten bizia medikamentu faltagatik. Elektrizitaterik, ur-korronterik, medikurik eta anbulantziarik gabe, hilerria handitu beharrean izan ziren. Jarraian datozenak Unefguko hogeita hamazazpiak dira.
L’hivern de l’any 2007 va deixar un centenar de morts a l’Atles marroquí. Només al poble d’Unefgu, trenta-set persones, sobretot nadons, van perdre la vida a causa de la falta de medicaments. Sense electricitat, ni aigua corrent, ni metge, ni ambulància, ni farmàcia, el cementiri es va haver d’engrandir. Els qui segueixen són els trenta-set d’Unefgu.
oOo
1) Hadda LEHSEN ASCARI (zortzi egun)
Zikoinak zu ikustera etorri zirenean jada ez zeunden negarrez.
(vuit dies) Quan les cigonyes et van venir a veure ja no ploraves.
oOo
2) Muhemmad UTEBRAHIMT (hamar egun)
Hotza sartzen da zure gau luzetik daga baten gisa.
(deu dies) El fred es filtra per la teva nit llarga com una daga.
oOo
3) Muhemmad LHARIS (hamar egun)
Lur begiekin behatzen duzu lurra. Zuk ere bai, Lur.
(deu dies) Amb ulls de terra mires la teva terra. També tu terra.
oOo
4) Hayat AZDIK (hamabost egun)
Zutaz oroitze hutsak belar bustizko zure aurpegia dakar.
(quinze dies) Només pensar-te apareix el teu rostre d’herba mullada.
oOo
5) Seid UHNINI (hamabost egun)
Orain zauden lekuan dena isilean doa, amaren sabel barruan bezala.
(quinze dies) On ara habites tot transcorre en silenci, com dins la mare.
oOo
6) Sica SEZDUZ (hogei egun)
Nork abesten zizkizun sukar eta urezko abesti xarmangarriak?
(vint dies) Qui et cantava cançons encisadores de febre i aigua?
oOo
7) Hennu SEZDUZ (hogei egun)
Amaren murmurioa baino ez duzu oroitzen: airezko zure izena.
(vint dies) Només recordes de la mare el murmuri: el teu nom d’aire.
oOo
8) Hadda HNINI (hogei egun)
Haize-izoztua sartzen da txilabetan. Nor izango da hurrena?
(vint dies) El vent penetra glacial per les gel·labes. Qui serà ara?
oOo
9) Hadda UKUT (hogei egun)
Dena da isiltasuna. Norbait dardarka sentitzen duzu biltzen zaituenean.
(vint dies) Tot és silenci. Sents algú que tremola quan t’embolcalla.
oOo
10) Bassu HNINI (hogei egun)
Norbaitek, burumakur, eutsi nahi zaitu. Ameskari leuna.
(vint dies) Hi ha algú que intenta capmoix, de retenir-te. Subtil miratge.
oOo
11) Hsayen HNINI (hogeita hamabost egun)
Gosea ez da igarotzen. Hotza ez da igarotzen. Deia? Inor ez da igarotzen.
(trenta-cinc dies) La fam no passa. El fred no passa. Crides? Ningú no passa.
oOo
12) Yusef MUJAN (hilabete eta erdi)
Gau izartsua. Laguntzen dizuten izakien ispilu piztua.
(un mes i mig) Nit estelada. Mirall encès dels éssers que t’acompanyen.
oOo
13) Sli HENTRA (bi hilabete)
Lotsarik gabe zure izena baino ezin nezake pentsa, Sli.
(dos mesos) Només podria pensar sense vergonya el teu nom, Sli.
oOo
14) Bassu HENTRA (bi hilabete)
Inoiz ezin zenezakeen sinets zure bihotz gaztea gau zurizkoa izan zitekeenik.
(dos mesos) Mai no hauries cregut que el teu cor jove, fos de nit blanca.
oOo
15) Nura ZIBAB (bi hilabete)
Iluntzero ama iristen denean makurtzen sentitzen duzu.
(dos mesos) Cada vesprada quan arriba la mare la sents vinclar-se.
oOo
16) Muha u Bassu ACEHBAN (hiru hilabete)
Etxe barruan, aita oraino negarrez da kontsolaezinik.
(tres mesos) A dins de casa, el pare encara plora, inconsolable.
oOo
17) Sica USEBBI (hiru hilabete)
Xamurragoa izango al da sorraraziko duzun belarra zure irria baino?
(tres mesos) Serà més tendra l’herba que faràs créixer que el teu somriure?
oOo
18) Hemmu UBUSEZZA (lau hilabete)
Egunsenti berria mendian behera dator zu laguntzera.
(quatre mesos) Un nou crepuscle baixa de la muntanya a companyar-te.
oOo
19) Zayd UBUSEZZA (lau hilabete)
Inork ezin dizu esan gauzen zergaitia. Nola azaldu?
(quatre mesos) Ningú pot dir-te el perquè de les coses. Com explicar-te’l?
oOo
20) Zayd ZINU (lau hilabete)
Nola kulunkatzen zinen zoriontsu amaren barruan. Argizariz beteriko gaua.
(quatre mesos) Com et gronxaves feliç a dins la mare. Nit plena d’astres.
oOo
21) Rabha BENSISA (bost hilabete)
Hodeiak etorriko dira arin itzalaren gisa zu bisitatzera.
(cinc mesos) Vindran els núvols lleugers com una ombra a visitar-te.
oOo
22) Fathma SERJI (zazpi hilabete)
Begirada tinkoarekin, mia gaitzazu. Beharrezkoak al dira hitzak?
(set mesos) Amb la mirada ben alta, inquireix-nos. Calen paraules?
oOo
23) Muha UKUT (hamar hilabete)
Haurrak batzuetan betirako lokartzen dira, Muha, behin betirako.
(deu mesos) Els nens s’adormen a vegades per sempre, Mu?a, per sempre.
oOo
24) Rabha JEBBAR (hamaika hilabete)
Panpinak urrutira doaz, bakarrik dauden ama berrien bila.
(onze mesos) Se’n van les nines lluny, buscant altres mares, que estan molt soles.
oOo
25) Hanan BAHUC (hamaika hilabete)
Nola erakutsi trena hiru potez eta soka zatiz egin daitekeela?
(onze mesos) Com demostrar-te que un tren es fa amb tres llaunes i un tros de corda?
oOo
26) Rabha TAWKUJANT (hamabi hilabete)
Xamurtasuna zure izen ederrari loturik da orain betirako.
(dotze mesos) Hi ha la tendresa al teu bell nom unida ara per sempre.
oOo
27) Meryam USBIBI (hamabi hilabete)
Ze lotsa: ahanztura egunez egun. Dena lasai dago.
(dotze mesos) Quina vergonya: l’oblit un dia i l’altre. Tot està en calma.
oOo
28) Sica USBIBI (hamabi hilabete)
Orain, erlauntza ezti edo erle bezalako hitzek, ze zentzu dute?
(dotze mesos) Ara, paraules com rusc, mel o abella quin sentit tenen?
oOo
29) Fathma BNESLI (hamahiru hilabete)
Entzun Fathma: urruneko txoriek zuentzat abesten dute.
(tretze mesos) Escolta Fa?ma: els ocells llunyans canten per tots vosaltres.
oOo
30) Hadda JAMI (hamalau hilabete)
Egiazki, gazte irudika nahi zintuzket egunsentia bezala.
(catorze mesos) Ben cert, voldria imaginar-te jove com una albada.
oOo
31) Hennu SERJI (hamalau hilabete)
Iparraldean, gu ere oso triste gaude, oso triste, Hennu.
(catorze mesos) Al nord, nosaltres també ens sentim molt tristos, Hennu, molt tristos.
oOo
32) Zehra XEDDUR (urte eta erdi)
Ia erori gabe ibiltzen zinen jada. “aita” zenion.
(un any i mig) Ja caminaves gairebé sense caure. Deies: pare.
oOo
33) Rabha LJIHEL (bi urte)
Udaberriak gauza esplikaezin asko ekarriko ditu.
(dos anys) La primavera portarà moltes coses inexplicables.
oOo
34) Sica TAREMCUNT (hamalau urte)
Honek irria eragingo dizu: hemen, jendeak batzutan nostalgia sentitzen du.
(catorze anys) Et farà riure: on visc, la gent a voltes sent enyorança.
oOo
35) Ittu JEBBAR (hogeita bost urte)
Nork uler lezake haurrak beirazkoak, odol-izotzak direla?
(vint-i-cinc anys) Qui pot comprendre que els infants són de vidre, de sang que es glaça?
oOo
36) Heddu AMZIL (hirurogeita hamar urte)
Beti izan da lakarra lurraren zaporea ezpainetan.
(setanta anys) Sempre ha estat aspre el sabor de la terra damunt els llavis.
oOo
37) Hemmu USEBBUD (hirurogeita hamar urte)
Zenbat atsekabe. Ume heze eta hotzez inguraturik egotea.
(setanta anys) Quanta tristesa! Envoltat de mainada humida i freda.
UNEFGUKO HOGEITA HAMAZAZPIAK |