HALAKOA DADILA ZURE AHOTSA
Leon Felipe

euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2018

 

 

 

Izan ezazu ahots bat, emakume,

nire bertsoak

esaten ahalko dituena,

eta haserrerik gabe

itzularazten ahalko nauena

zerutik lurrera ametsetan nagoenean...

Izan ezazu ahots bat, emakume,

iratzartzen naizenean zaurituko ez nauena...

Izan ezazu ahots bat, emakume, “zer pentsatzen duzu?”

galdegiten dudanean min egingo ez didana.

Izan ezazu ahots bat, emakume,

izarrak

zenbatzen ari naizelarik

egiten ahalko duena

“zer kontatzen duzu?”

halako moduan galdetu non

nire begiak zuregana jiratuta

izar batetik

beste

izar batera

zenbatuz pasatu nintzela

sinetsi ahal izango dudan.

Izan ezazu ahots bat, emakume,

nire bertsoa bezain adeitsua,

izar bat bezain argia.

 

 

 

Como ha de ser tu voz...

Ten una voz, mujer, / que pueda / decir mis versos / y pueda / volverme sin enojo, cuando sueñe / desde el cielo a la tierra... / Ten una voz, mujer, / que cuando me despierte no me hiera... / Ten una voz, mujer, que no haga daño / cuando me pregunte: ¿qué piensas? / Ten una voz, mujer, / que pueda / cuando yo esté contando / las estrellas / decirme de tal modo / ¿qué cuentas? / que al volver hacia ti los ojos / crea / que pasé contando / de una estrella / a / otra estrella. / Ten una voz, mujer, que sea / cordial como mi verso / y clara como una estrella.

 


 

HALAKOA DADILA ZURE AHOTSA
Leon Felipe

euskaratzailea: Josu Landa
armiarma.eus, 2018